Разнообразие компаний, выполняющих переводы документов Алматы, стремительно растет. Все чаще частным лицам и предпринимателям требуется оформить документацию на иностранном языке. Ошибка в такой бумаге может препятствовать развитию бизнеса, расторгнуть важный договор или помешать интересной поездке. Именно поэтому лучше поручить работу профессионалам и не пытаться сэкономить на услугах переводчика. Как известно, скупой платит дважды.
При заказе перевода документов обращайте внимание на профессионализм переводчика. Это особенно важно при оформлении официальных бумаг, так как требуется максимальная точность и однозначность формулировок.
При оформлении документов на иностранном языке нужно придерживаться следующих правил:
1) Соблюдение и сохранение делового стиля.
2) Максимально однозначная и точная подача информации.
3) Всю специфическую лексику нужно интерпретировать точно и без ошибок.
4) Требуется сохранить конфиденциальность информации, которая содержится в исходном документе.
Фирмы, предоставляющие переводы документов, могут предложить вам различные виды услуг, которые зависят от назначения и функции документа:
Наиболее простой и свободный вид интерпретирования документа, который осуществляется для того, чтобы иностранец смог ознакомиться с ним и понять его суть, не вдаваясь в детали и тонкости.
Интерпретация документации на иностранном языке в черновом варианте, без соблюдения всех норм.
Это полностью завершенный и оформленный по всем правилам текст иноязычного документа, соответствующим всем определенным для него нормам.
Официально переведенный иноязычный документ, полное соответствие которого оригиналу подтверждено юридически – самый ответственный и сложный вид интерпретации докуентов.
В центре Translingvo можно осуществить перевод документов любой сложности, а также другие виды работ с текстом. В разделе УСЛУГИ вы можете ознакомиться с полным перечнем переводческих услуг, которые готовы для вас выполнить профессионалы нашего центра.