Когда необходимо нотариальное заверение переводов?

Бывают ситуации, когда необходимо выполнить нотариальное заверение переводов как можно скорее и, конечно, качественно. Для того, чтобы все сделать правильно и быстро, нужно знать тонкости и особенности данной процедуры.

Для чего может потребоваться нотариальное заверение переводов

После окончательного перевода документа, требуется его заверение у нотариуса для того, чтобы придать ему юридическую силу. В нотариальное заверение перевода может потребоваться для в различных ситуациях:

  • Заключение брака с гражданином другой страны;
  • Усыновление или удочерение ребенка – гражданина другой страны;
  • Использование водительского удостоверения, которое было выдано в другом государстве;
  • Получение гражданства иностранным гражданином;
  • Получение патента или разрешения на работу для иностранного специалиста;
  • Получение визы и т.д.

В нотариальное заверение переводов выполняется в определенном порядке

Нотариальный перевод – это серьезная официальная процедура, осуществляющаяся в два этапа:

1) Собственно перевод и последующее редактирование текста;

2) Нотариальное заверение выполненного перевода документа.

Заказывая нотариальное заверение перевода, вы столкнетесь с тем, что процедура может быть выполнена только крупными переводческими компаниями, которые гарантируют качественную работу. Документ и его перевод сшиваются, снабжаются необходимыми печатями и подписями должностных лиц, ставится подпись дипломированного переводчика, и лишь затем окончательный документ заверяется нотариусом.

Часто такая услуга как нотариальное заверение переводов включает в свою стоимость плату за сам перевод, а также за сшивку, копирование, распечатку документа и за пошлину, взимаемую нотариусом. Мы готовы выполнить НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД любой сложности быстро и качественно!

← назад